Professionelle Übersetzer für ItalienischBeglaubigte Übersetzungen von Urkunden. Seit 1994 tätig für Behörden und Gerichte/JustizDokumente übersetzen lassenSoltaris ist Ihr renommierter Partner für weltweite Fachübersetzungen.
Technische Dokumentation, Marketingunterlagen für Ihre Produkte oder juristisches Vertragswerk - das ist unsere Welt. Immer dann, wenn es auf die fachliche Kompetenz, Präzision des Ausdrucks und die sprachliche Perfektion ankommt, ist Soltaris die erste Wahl. Urkunden, die in Deutschland vorgelegt werden, müssen in der deutschen Sprache verfasst werden. Das besagt unter anderen das Beurkundungsgesetz (BeurkG). Übersetzung mit Beglaubigung Bescheinigungen zur Anerkennung von Berufsqualifikationen in ItalienischKosten einer beglaubigten Urkundenübersetzung in Italienisch sind niedriger als Sie vermutenDie Urkundenübersetzungen müssen in der Regel beglaubigt werden. Um volle Rechtskraft zu entfalten, müssen wir als ermächtigte Übersetzer die Dokumente im Original in Augenschein nehmen. Anschließend fertigen wir die Übersetzung an, beglaubigen sie und überreicht Ihnen persönlich oder postalisch. Die beglaubigte Übersetzung eines ermächtigten Übersetzers hat Beweiskraft die mit den notariellen Urkunden vergleichbar ist. - Home. Fachübersetzungen und Medien
- Professionelle Übersetzer für Italienisch. Bescheinigungen zur Anerkennung von Berufsqualifikationen - Wie viel kostet eine Übersetzung?
- Professionelle Übersetzer für Italienisch. Übersetzungen Traducciones Traductions Tłumaczenia Překlady Fordítások Traduzioni 翻訳 번역 Traduções Переводы Çeviriler Translation ترجمات 翻译
- Professionelle Übersetzer für Italienisch. Wie viel kostet eine beglaubigte Übersetzung Italienisch - Deutsch
- Professionelle Übersetzer für Italienisch. Beglaubigte Übersetzungen von Urkunden. Seit 1994 tätig für Behörden und Gerichte/Justiz
- Professionelle Übersetzer für Italienisch. Preise für Übersetzungen Bescheinigungen zur Anerkennung von Berufsqualifikationen (mit und ohne Beglaubigung)
- Übersetzer Italienisch Deutsch. Übersetzungen Italienisch: Professionell und preiswert. Auch: Hagen | Russisch, Plettenberg | Dänisch und Ihmert | Niederländisch, Slowakisch, Weißrussisch
- Übersetzer Italienisch Deutsch. Übersetzer für Italienisch in Altena. Referenz: Iserlohn | Tschechisch, Finnentrop | Portugiesisch und Herscheid | Lettisch, Rumänisch, Bulgarisch
- Übersetzer Italienisch Deutsch. Urkundenübersetzungen mit Beglaubigung Italienisch. Zusätzlich: Dortmund | Finnisch, Halver | Englisch und Werdohl | Norwegisch, Türkisch, Japanisch
- Übersetzer Italienisch Deutsch. Dokumente übersetzen lassen. Ebenfalls interessant: Arnsberg | Litauisch, Schwerte | Ukrainisch und Menden | Chinesisch, Ungarisch, Spanisch
Übersetzer Italienisch DeutschÜbersetzung mit Beglaubigung Bescheinigungen zur Anerkennung von Berufsqualifikationen in ItalienischBescheinigungen zur Anerkennung von Berufsqualifikationen in Arnsberg übersetzenDie Ermächtigung wird von einem zuständigen deutschen Gericht jedem einzelnen Übersetzer erteilt. Urkunden, die in Deutschland vorgelegt werden, müssen in der deutschen Sprache verfasst werden. Das besagt unter anderen das Beurkundungsgesetz (BeurkG). Wir bieten derzeit folgende Sprachen an: Arabisch, Bosnisch, Bulgarisch, Chinesisch, Dänisch, Englisch, Estnisch, Finnisch, Französisch, Griechisch, Italienisch, Japanisch, Koreanisch, Kroatisch, Lettisch, Litauisch, Niederländisch, Norwegisch, Polnisch, Portugiesisch, Rumänisch, Russisch, Schwedisch, Slowakisch, Slowenisch, Spanisch, Tschechisch, Türkisch, Ukrainisch, Ungarisch, Weißrussisch - Home. Fachübersetzungen und Medien
- Übersetzer Italienisch Deutsch. Bescheinigungen zur Anerkennung von Berufsqualifikationen - Wie viel kostet eine Übersetzung?
- Übersetzer Italienisch Deutsch. Wie viel kostet eine beglaubigte Übersetzung Italienisch - Deutsch
- Übersetzer Italienisch Deutsch. Beglaubigte Übersetzungen von Urkunden. Seit 1994 tätig für Behörden und Gerichte/Justiz
- Übersetzer Italienisch Deutsch. Preise für Übersetzungen Bescheinigungen zur Anerkennung von Berufsqualifikationen (mit und ohne Beglaubigung)
- Übersetzer Italienisch Deutsch. Übersetzer für Italienisch in Altena. Andere Beispiele: Ihmert | Griechisch, Hagen | Tschechisch und Neuenrade | Finnisch, Niederländisch, Litauisch
- Übersetzer Italienisch Deutsch. Übersetzungen Italienisch: Professionell und preiswert. Außerdem: Plettenberg | Dänisch, Sundern | Ukrainisch und Balve | Schwedisch, Italienisch, Japanisch
- Übersetzer Italienisch Deutsch. Kosten einer beglaubigten Urkundenübersetzung in Italienisch sind niedriger als Sie vermuten.. Des Weiteren: Lüdenscheid | Chinesisch, Attendorn | Griechisch und Iserlohn | Polnisch, Weißrussisch, Türkisch
- Übersetzer Italienisch Deutsch. Unsere Leistungen für Übersetzungen in Italienisch. Referenz: Schalksmühle | Dänisch, Nachrodt | Litauisch und Altena | Französisch, Chinesisch, Ungarisch
|
| | Übersetzer Italienisch DeutschBei der Übersetzung von wichtigen Dokumenten muss sicher sein, dass die Übersetzungen vollständig und getreu den Originalen sind. Diese Sicherheit gibt eine beglaubigte Übersetzung. Sie wird nicht nur von Gerichten und Behörden verlangt, aber auch beispielsweise von Banken, Schulen und Universitäten, von den Arbeitgebern und in vielen anderen Situationen. Was bedeutet "beglaubigte Übersetzung"?Es bedeutet, dass die Übersetzung volle Rechtskraft besitzt. Sie kann bei jedem Gericht, Behörde und allen anderen Stellen vorgelegt werden und hat Gültigkeit wie das Original. Wer darf eine Übersetzung beglaubigen?Ausschließlich Übersetzer, die besonders strenge Anforderungen erfüllen und von einem deutschen Gericht dazu ermächtigt wurden. Alle Urkundenübersetzer bei Soltaris sind ermächtigt. Also - wir können alle unsere Übersetzungen beglaubigen Wie erkenne ich eine beglaubigte Übersetzung?Jede beglaubigte Übersetzung muss einen speziellen Beglaubigungsvermerk haben und mit den geforderten Stempeln versehen werden - Beglaubigungsvermerk
Der Vermerk bescheinigt die Richtigkeit und Vollständigkeit der Übersetzung. Er enthält außerdem Ort, Datum und Unterschrift des Übersetzers im Original. - Stempel
Der runde Stempel enthält den Namen des Übersetzers, Registernummer, Sprache, für die der Übersetzer ermächtigt ist und ggf. Adresse. In manchen Bundesländern wird der Stempel nicht verlangt.
Wird eine im Ausland gemachte Übersetzung anerkannt?Vorsicht - meistens nicht!Das Gesetz (§142 ZPO) verlangt, dass die Übersetzung von einem Übersetzer beglaubigt werden muss, der von einem (für seinen Wohnsitz zuständigen) deutschen Gericht öffentlich bestellt, vereidigt und ermächtigt wird. |
|