Qualifizierte Fachübersetzungen Anlagentechnik

Übersetzung technischer Dokumentation im Bereich Anlagentechnik

Preise für Fachübersetzungen Betriebsanleitungen

Für gewerbliche Kunden bieten wir seit 1994 qualifizierte Fachübersetzungen im Fachbereich Anlagentechnik an. Fachübersetzer für Anlagentechnik übertragen Texte aus dem hoch spezialisierten Gebiet in die Fachsprache. Sie verfügen auf Grund ihrer Ausbildung und Berufspraxis über fundierte Fachkenntnisse. Für gewerbliche Kunden bieten wir seit 1994 qualifizierte Fachübersetzungen im Fachbereich Anlagentechnik an.

Unser Schwerpunkt Ukrainisch für Anlagentechnik

Unsere Stärke sind professionelle Fachübersetzer mit Sachkunde in Anlagentechnik. Wir setzen uns mit Ihren Produkten auseinander, identifizieren deren Elemente und Funktionen sowie die damit zusammenhängende Terminologie. Dieses Wissen wird bei uns konsequent angewandt, gepflegt und laufend erweitert. Wir bieten derzeit folgende Sprachen an: Arabisch, Bosnisch, Bulgarisch, Chinesisch, Dänisch, Englisch, Estnisch, Finnisch, Französisch, Griechisch, Italienisch, Japanisch, Koreanisch, Kroatisch, Lettisch, Litauisch, Niederländisch, Norwegisch, Polnisch, Portugiesisch, Rumänisch, Russisch, Schwedisch, Slowakisch, Slowenisch, Spanisch, Tschechisch, Türkisch, Ukrainisch, Ungarisch, Weißrussisch

Übersetzung der Marketingunterlagen im Bereich Anlagentechnik

Besondere Anforderungen an Übersetzungen in Anlagentechnik

Wir übersetzen hauptsächlich Unterlagen für gewerbliche Kunden. Fachbereich Anlagentechnik stellt einen unserer Schwerpunkte dar. Fachübersetzer für Anlagentechnik übertragen Texte aus dem hoch spezialisierten Gebiet in die Fachsprache. Sie verfügen auf Grund ihrer Ausbildung und Berufspraxis über fundierte Fachkenntnisse.

Unser Schwerpunkt Rumänisch für Anlagentechnik

Fachübersetzer zeichnet die Fähigkeit zum fachbezogenen Arbeiten aus - damit können sie sich in kürzester Zeit in neue oder weiterführende Spezialgebiete einarbeiten.
Beglaubigte Übersetzungen : : Ausweise: Bulgarisch, Schwedisch, Türkisch und WeißrussischBeglaubigte Übersetzungen : :  Dänisch: Ukrainisch, Polnisch, Niederländisch und PortugiesischÜbersetzungen : :  Schulzeugnisse: Dänisch, Griechisch, Portugiesisch und Weißrussisch

Anforderungen an Übersetzer für Anlagentechnik

Übersetzung fachlicher Kundeninformationen im Bereich Anlagentechnik

25 Jahre Erfahrung im Bereich Anlagentechnik - darauf sind wir stolz

Dank dem Sachverstand und Erfahrung unserer Experten können Sie von uns klare Kommunikation mit Ihren Partnern im Ausland und präzise Übersetzung Ihrer Unterlagen erwarten. Dank dem Sachverstand und Erfahrung unserer Experten können Sie von uns klare Kommunikation mit Ihren Partnern im Ausland und präzise Übersetzung Ihrer Unterlagen erwarten.

Übersetzung der Marketingunterlagen im Bereich Anlagentechnik

Unser Schwerpunkt Ungarisch für Anlagentechnik

Fachübersetzer für Anlagentechnik übertragen Texte aus dem hoch spezialisierten Gebiet in die Fachsprache. Sie verfügen auf Grund ihrer Ausbildung und Berufspraxis über fundierte Fachkenntnisse. Fachübersetzer zeichnet die Fähigkeit zum fachbezogenen Arbeiten aus - damit können sie sich in kürzester Zeit in neue oder weiterführende Spezialgebiete einarbeiten.

Besondere Anforderungen an Übersetzungen in Anlagentechnik

Unsere Stärke sind professionelle Fachübersetzer mit Sachkunde in Anlagentechnik.
Beglaubigte Übersetzungen : : Abiturzeugnis: Bulgarisch, Polnisch, Japanisch und RussischBeglaubigte Übersetzungen : : Arbeitsvertrag: Türkisch, Spanisch, Griechisch und UkrainischBeglaubigte Übersetzungen : : Erbschein: Portugiesisch, Französisch, Slowakisch und WeißrussischÜbersetzer : :  Weißrussisch: Ungarisch, Finnisch, Tschechisch und Litauisch

Fachübersetzungen Anlagentechnik

Fachübersetzungen für die Industrie bilden den Schwerpunkt unserer Arbeit.
Zu unseren Kunden gehören unter anderen solchen Größen wie BMW, SAP, BASF oder Akzo Nobel.
Der Anspruch liegt bei präziser Übertragung fachlicher Inhalte an Ihre internationalen Partner und Kunden.

Wir erfüllen ihn, indem
  • jeder Kunde vom eigenen Team betreut wird, der aus erfahrenen technischen Übersetzern, Ingenieuren und Projektmanagern besteht
  • wir die Prozesse unserer Kunden nachvollziehen und uns das relevante Fachwissen aneignen
  • für jeden Kunden seine Terminologie entwickeln, pflegen und konsequent anwenden
Wir streben stets eine langfristige Partnerschaft an. Manche unserer Kunden betreuen wir seit über 20 Jahren und empfinden uns als dessen Teil. Unsere Kunden wissen, dass sie sich auf Soltaris verlassen können.

Technische Dokumentation

Sie umfasst eine Vielzahl an Dokumentarten: von den betriebsinternen Arbeitsanweisungen, technischen Zeichnungen und Qualitätssicherungsdokumenten über Angebots- und Verkaufsunterlagen bis zu Montage-, Betriebs- und Wartungsanleitungen.
Technische Dokumentation bildet einen wesentlichen Anteil an Übersetzungen in der Industrie.

Maschinensteuerungen und Software

Es ist die Regel, dass heutige Maschinen über dialoggeführte Steuerungen verfügen. Oft lassen die Displays nur sehr kurze Texte zu. Bei grafikfähigen Displays kann man Texte mit Piktogrammen kombinieren, ansonsten bleibt nur die Möglichkeit die Texte abzukürzen. Maschinensteuerung wird in der Betriebsanleitung beschrieben.
Hier ist auf die Konsistenz der Terminologie zu achten. Vor allem muss zwingend der Wortlaut auf dem Display und in der Dokumentation übereinstimmen.

Marketingunterlagen

Dazu gehören Drucksachen von Prospekten und Katalogen bis Verpackungen und POS‑Materialien. Selbstverständlich auch Ihre Präsenz im Internet und zunehmend Beiträge in Sozialen Medien. Sie alle können sowohl werbenden als auch informativen Charakter haben.
Es wird nicht immer direkt das Ziel der Umsatzsteigerung verfolgt.
Auch Bekanntheit der Marke und ihre positive Wahrnehmung spielen eine Rolle.
Das Thema ist so wichtig und umfassend, dass es bei Soltaris eigenen Bereich bildet.

© Soltaris GmbH
Datenschutz | Impressum